小作家网

雄鸡一声天下白

我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。

——李贺《致酒行》

原文

致酒行

零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿

主父西游困不归,家人折断门前柳。

吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。

空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽

我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。

少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃

注释译文

词句注释

⑴致酒:劝酒。行:乐府诗的一种体裁。

⑵零落:原指草木凋谢,引申为困窘、失意。栖迟:滞留,漂泊。

⑶奉觞(shāng):捧觞,举杯敬酒。客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。

⑷主父:即主父偃,汉武帝时人。

⑸马周:唐太宗时人。⑹笺:笺纸,这里指奏章。

⑺龙颜:皇帝的容颜。恩泽:指被赏识、被重用之类的恩惠。

⑻迷魂:比喻心烦意乱,无所归依。

⑼拿云:高举入云。

⑽呜呃(è):悲叹。 

全诗白话译文

我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。

当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。

哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识,一直被冷落好久。

他们都凭借纸上几行奏章,直接向皇帝进言,博得了皇帝垂青。

我有迷失的魂魄,无法招回,但我深信雄鸡一叫,天下必大亮。

年轻人胸中应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?